Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] So are do the extras come with it or not? hi there, if i buy two items toget...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , risa1024 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 05 Jul 2017 at 10:20 3098 views
Time left: Finished

So are do the extras come with it or not?

hi there, if i buy two items together. would you combine postage for me to UK. and much would that be. Thanks. Gloria.

Which language does the camera use

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2017 at 10:23
そして結局、そのおまけの分は商品に付属してくるのでしょうか?

こんにちは。もしその2つの商品を併せて購入すれば、同梱してイギリスの私のところまで郵送していただけますか? そうして頂ければ嬉しいです。グロリア

そのカメラの言語設定は何語が使われていますか?
★★★★★ 5.0/1
risa1024
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2017 at 10:27
それでは、割増料金はかかりますか?

こんちには。商品を2点同時に購入したら、イギリスへの郵送料を含めて頂けますか?また、だいたいいくらぐらいになりますか?よろしくお願いします。グロリア

カメラの使用言語は何語ですか。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2017 at 10:26
それではおまけは付いてきますか?それともなしですか?

こんにちは。もし二つの商品を一緒に購入すればイギリスへの送料は1件分としてまとめてくれますか?そうであればすごく助かるのですが。よろしくお願いします。Gloria

カメラはどの言語を使っていますか?
★★★★★ 5.0/1
setsuko-atarashi
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2017 at 10:28
それで、追加分は一緒に来るのでしょうか?

今日は、商品を2つ一緒に購入すれば、英国までの送料は含まれますか?よろしくお願い致します。グロリア。

カメラはどの言語を使っているのですか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime