Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There are some where the iron plate's hole does not match the hole for the bo...

Original Texts
鉄板の穴と天板のボルト受けの穴の位置が合わずボルトが入らない物があります。
鉄板の穴と天板の穴を合わせた後必ず一度取り付けて、スムーズにボルトが入るか確認するよう願います。

一度に6箇所全ての穴を空けてしまうと、微妙なズレが生じ、1箇所、2箇所程スムーズに入っていかない箇所が生じます。3箇所程空けた後、一度ボルトを挿入してズレが生じない様確認しながら残りの箇所を空けてください。
ボルトを取り付けるのはお客様になるのでストレス無くスムーズに取りつけられる様にして頂けると助かります。
Translated by kimie
There are ones which holes of an iron plate and a bolt receiver of a top table is not meeting and a bolt won't fit in.
Please check by trying to put a bolt and confirm it goes smoothly after fitting holes of an iron plate and a bolt receiver of a top table.

When you drill 6 holes at once, there will be subtle gap and it will make it difficult to put smoothly for 1-2 area(s) . Please drill 3 places first, then try to put bolts and make sure there is no gap, then after that drill rest of holes.
It will be customers who will attach bolts so it will be helpful to make it for the level which they can attach them smoothly without any stress.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
17 minutes
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact