Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are terribly sorry that item that you had been looking forward to arrived ...

Original Texts
楽しみにお待ちいただいたitemが、お届けした時にすでに壊れていたとのことで誠に申し訳ありません。
そこで、新たにitemをお届けするか、または、全額返金するかどちらかを選んでいただけますか?
ご連絡をお待ちして早急に対応させていただきます。
なお、すでにお届けしたitemは返品の必要はありません。
それでは、ご連絡をお待ちしております。
Translated by mahessa
We are terribly sorry that item that you had been looking forward to arrived in a broken state.
May we offer you a new replacement item or a full refund?
We will be waiting for your reply, please reply as soon as possible.
Also, you do not need to return the item that has already arrived.
We will be waiting for your answer.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
166letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.94
Translation Time
5 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact