Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood the outline of your asking. Concretely what kind of items and h...

Original Texts
相談の内容は大体わかりました。具体的にどのような商品をどのくらいの頻度でどのくらいの価格で仕入れたいかわかりますか??できる限り力にはなりたいで色々と調べたいと思います。しかし食品なので商売目的の輸出ですと何か法的な制限があるかもしれません。。
Translated by steveforest
I roughly understand what you are saying about your consultation. However, in concrete, what sort of, how much, and how often would you like to purchase those items? Because I would like to help your need as much as I can. But, foods might be subject to some regulations on law if those are for exporting purposes, I guess.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
122letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.98
Translation Time
9 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...