Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. This has been informed before, but we will most likely hear back from team...

Original Texts
1.すでにご連絡済みですが、ABCについては10/5にA部門から回答が来る予定で  す。そのため、登録は6日になるかもしれません。
 DとEはすでに完了しているため、明日、担当者が事務処理して登録します。

2.ところでDEFの記載がありますが、これはどういう意味ですか?
 (そちらに製造条件が無いのですか?) 
 
3.Mさん、DEFの件、フォローできますか?

以上、よろしくお願い致します。
Translated by yakuok
1. This has been informed before, but we will most likely hear back from team A on ABC on the 5th of October. Therefore, the registration might be done only on the 6th.
As for D and E, the transactions have been done, and the registration will be done by the administrative person-in-charge tomorrow.

2. By the way, there is an indication of DEF. What is the point of this?
(Am I correct to say that there are no manufacturing conditions there?)

3. Mr. M, kindly follow up on DEF.

Thank you for your kind arrangement.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
20 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact