Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I've sold 27 units since I began selling via Amazon. Access count gradually ...

Original Texts
アマゾンで販売をスタートしてから、これまで27個を販売しました。
徐々にアクセス数も伸びていて、アマゾンのSEOもうまくいっていると思います。

しかしながら、残念ですが、私の利益率は1%以下です。
フェデックスの送料が高かったのと、広告費がかかっているので、このままでは販売を続けられません。

見ての通り、私たちは値段を1980円にまで下げています。
競合のA社の製品が1980円で売られているからです。
下記数量を追加注文したいのですが、なんとか最低価格で販売していただけないでしょうか?

Translated by mahessa
I've sold 27 units since I began selling via Amazon.
Access count gradually increased, and the Amazon SEO also went well.

Unfortunately, my profit rate is lower than 1%.
The FedEx shipping is quite expensive, and the advertising costs are also quite high, so I cannot continue selling like this.

As you can see, I have lowered the price to 1980 yen.
This is because my competitor, A, is also selling it for 1980 yen.
I would like to make an additional order of the following quantity, can you please sell it to me at the lowest price you can give?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
5 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact