Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could you change the declare price to xx dollars to the freighter customs whi...
Original Texts
1.
現在輸送中の船便の税関への申告価格をXXドルに変更出来ますか?
そうすれば合計申告価格はYYドルになり、彼らの注文金額と一致します。
これは彼らの提案です。
2.
更新された納期表をA社から受け取りました。
a,b共に納期が変更されています。
新納期
a:
b:
旧納期
a:
b:
現在輸送中の船便の税関への申告価格をXXドルに変更出来ますか?
そうすれば合計申告価格はYYドルになり、彼らの注文金額と一致します。
これは彼らの提案です。
2.
更新された納期表をA社から受け取りました。
a,b共に納期が変更されています。
新納期
a:
b:
旧納期
a:
b:
Translated by
setsuko-atarashi
Could you change the declare price to xx dollars to the freighter customs which are now forwarding.
If you can, the total amount of declaration cost will be YY dollars and goes with their order amount of price.
These are their requests.
2. I received a due date list updated from A company.
Both a and b's due dates have been changed.
New due date
a:
b:
Old due date
a:
b:
If you can, the total amount of declaration cost will be YY dollars and goes with their order amount of price.
These are their requests.
2. I received a due date list updated from A company.
Both a and b's due dates have been changed.
New due date
a:
b:
Old due date
a:
b:
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...