Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I obtain the latest information about item A and B, I will let you know ...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yukarin at 22 Mar 2017 at 08:12 2350 views
Time left: Finished

AとBの商品に関する最新情報が手に入ったら、すぐに連絡します。
これらのシリーズの他に欲しい情報や興味のある情報があれば教えてください。
それらの情報を調べて連絡します。

それとネットショップを作りました。
今後どんどん商品を登録していきますので、訪問してお気に入りに登録してもらえると嬉しいです。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2017 at 08:16
When I obtain the latest information about item A and B, I will let you know right away.
If there is some other information than these series which you would like to get or which you are interested in, please let me know.
I will find out such information and inform you.

And, I have launched a net shop.
Since I will register more and more items, I would be happy if you can visit the shop and bookmark the site in your favorites.
yukarin likes this translation
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2017 at 08:16
I will let you know as soon as I receive latest information regarding product A and B.
Please let me know if you have any other items you are interested in or need more information than this series.
I will do a research on them then pass it to you.

One more thing but I've opened an online shop.
I will add more items from now on so please take a look at my shop and it will be so helpful if you could add my shop as favorite.
yukarin likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime