Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have confirmed the contents of the claim. We are really sorry for this ti...

Original Texts
クレーム内容を確認しました。
この度は大変申し訳ございませんでした。
当社からの配送時には商品検品を行っており、状態の無事を確認しました。
おそらく国際配送時にアウトソールが剥がれてしまった可能性があります。

今回、お客様からお申し出ていただいた提案のうち、修理費用として一部の金額を払い戻しすることとします。
金額については、JPY3000円ほどをお戻ししようと考えております。
※こちらの金額にて修理が可能かと思います。

それでは、ご確認お願い致します。
Translated by ep_ntt_thuy
We have confirmed the contents of the claim.
We are really sorry for this time.
We have checked the product when we shipped the product and concluded that it is in a good condition.
Maybe the outsole peeled off during transportation process between countries.

This time, we will make a partial refund for repairing cost out of the amount you proposed.
As regards the amount, we are planning to return about 3000yen.
*We think that repairing will costs around that amount.

Thank you for your cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...