Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In case of missing items, please make sure to contact us since we adjust the ...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by portport at 08 Mar 2017 at 18:32 2442 views
Time left: Finished

欠品の際は、注文数量を調整しますので必ずご連絡下さい.
今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。

Aの製造年度をお知らせください。
出荷可能日をお知らせ下さい.

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2017 at 18:35
In case of missing items, please make sure to contact us since we adjust the volume of the order.
I would like you to carry out the thorough inspection considering the history till now.

Please tell me the manufacturing year of A.
Please let me know the available date for you to make shipment.
portport
portport- over 7 years ago
いつも有難うごさいます。
ka28310
ka28310- over 7 years ago
こちらこそどうもありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2017 at 18:37
Please let me know as I will adjust your order quantity when you have product shortage.
Considering the past condition, please well check them.

Please let me know A's manufactured date.
Please let me know when you can ship it.
portport likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime