Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You mentioned that you will make a claim to UPS but could you tell me what I ...
Original Texts
あなたはUPSにクレーム申請をすると言われますが、私は具体的に何をしたらいいのですか?何の指示もなければ何もすることができません。
今後、どのようにして解決していただけますか?
誠意ある対応をしてください。
当方の希望は送料を含めた全額返金です。
今後、どのようにして解決していただけますか?
誠意ある対応をしてください。
当方の希望は送料を含めた全額返金です。
Translated by
tomoko16
You mentioned that you will make a claim to UPS but could you tell me what I should do? Without specific instruction, I am unable to do much.
How are you going to solve this issue from now on?
Please show me your sincere attitude towards this matter.
We would like you to refund the full amount including the shipping fee.
How are you going to solve this issue from now on?
Please show me your sincere attitude towards this matter.
We would like you to refund the full amount including the shipping fee.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。