Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This is Xilun Deng. I am very interested in your models, but I noticed I can ...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , sambonsugi , marni99 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Feb 2017 at 15:09 2444 views
Time left: Finished

This is Xilun Deng. I am very interested in your models, but I noticed I can not be the member of your store because I don\'t have zip code f Japan. As a result, do you sent to the model to America?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2017 at 15:13
私はXilun Dengです。あなたのモデルにとても興味がありますが、私は日本に住所も郵便番号も持っていないので、あなたのお店の会員になることができないと気づきました。そこで、アメリカまで購入したモデルを送ってもらうことは可能ですか?
★★★★★ 5.0/1
marni99
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2017 at 15:16
わたしはXilun Dengです。あなたのモデルにとても興味がありますが、わたしは日本のジップコードを持っていないので、あなたのお店のメンバーになることができないと気付きました。そのため、そのモデルをアメリカまで送付いただけますか?
★★★★☆ 4.0/1
sambonsugi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2017 at 15:15
Xilun Dengです。モデルにはとても興味があるのですが、私が日本の郵便番号を持ち合わせていないためそちらのお店には参加できないことがわかりました。申し訳ないのですが、モデルをアメリカに送ってもらうことはできませんか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime