Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Supplementary matter What kind of equipment is used to consist the device?...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by hiro26 at 20 Nov 2016 at 00:18 1557 views
Time left: Finished

作成にあたっての補足事項
・装置はどのような機器で構成されているか。(型式名や製造メーカも含めること)
・その内、性能に関わってくる機器(主要な機器)はどれか。(品質検査の対象とすべき機器)
・主要な機器の内、自社で加工し、組み立てる機器はあるか。
・自社でどのように品質検査を行うか。

1. 購買品を自社にて確認(検査成績表の確認、自社で完成品検査)
2. 購買品を自社で加工・組立をし、自社で完成品検査
3. 製造メーカで完成品の立会検査


chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2016 at 00:42
Supplementary matter
What kind of equipment is used to consist the device?( name of the form and a manufacturer need to be included)
Which equipment does affect (main equipment)among all? (equipment that has to be undergo a quality inspection)
Among the main equipment, do you have any equipment that can be assembled and processed in the company?
How do you undergo a quality inspection in the company?
Examples
1 Purchased product is inspected in the company(validation of the inspection results)
2 Purchased product is processed and assembled by the company and inspect finished product.
3 Undergo a witness inspection on finished product at a manufacturer.
hiro26 likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2016 at 00:34
Additional information for production
- What kind of devices is it made of? (Specify names of model and manufacturer's)
- How many of these (main) machines are involved with its function? (Machines subject to quality inspection)
- Out of those main machines, is there any that needs to be processed and assembled at our company?
- How is the quality inspection conducted at our company?

Ex)
1. Confirm purchased items at our company (confirmation of inspection evaluation table, conduct final product inspection at its own company)
2. Process/assemble the purchased items and inspect the final products at our company.
3. Conduct onsite inspection of the final product at the manufacturer's site.
hiro26 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2016 at 00:45
Note these points as well:
・What devises comprise the machine (including model names and manufactures).
・Which devises are important for the function (major devises). (These devises should be checked for quality)
・Which of the major devises needs processing and assembling in the company.
・How the company assesses the quality.
Examples:
1. Assessing purchased items (tables of assessment scores, assessing finished items in the company)
2. Processing and assembling the purchased item and assessing in the company.
3. Assessing the finished item in the manufacturer together.
hiro26 likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 8 years ago
I made a mistake in spelling "device". Sorry...

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime