Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please duly perform an inspection for the defected item prior to shipping as ...

This requests contains 60 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by portport at 04 Nov 2016 at 11:42 1182 views
Time left: Finished

不良品にも、関税と消費税がかかりますで、出荷前には、しっかり検品をお願いいたします。
ご協力の程、宜しくお願いいたします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 11:43
Please duly perform an inspection for the defected item prior to shipping as it will be subject to the tariff and VAT.
Thank you for your cooperation.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 11:45
As the custom duties and the consumption tax is charged on defective items as well, please make sure to inspect on the items before the shipment.
I appreciate your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime