日本のカメラメーカーのミノルタカメラは
1985年にα7000という世界初のオートフォカスカメラを
発売しました。
その10周年記念にこのライターを関係者に配りました。
私は、ミノルタのカメラをずっと使っています。
このライターを3年ほど前、カメラ店で見つけて買いました。
このライターは記念品ですので以前からずっと使われずに
保管されてきたものです。
私は残念ながら、他の者は持っていません。
Rating
53
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2016 at 10:02
Minolta Camera, a Japanese camera manufacturer, started selling the world's first autofocus cameras called α7000 in 1985.
They distributed these lighters to related parties as its 10th anniversary.
I have been using a camera of Minolta for a long time.
I found this lighter at a camera shop about 3 years ago and bought it.
Since this lighter is a souvenir, it has not been used and has been maintained for a while.
Unfortunately I don't have others.
5bit likes this translation
They distributed these lighters to related parties as its 10th anniversary.
I have been using a camera of Minolta for a long time.
I found this lighter at a camera shop about 3 years ago and bought it.
Since this lighter is a souvenir, it has not been used and has been maintained for a while.
Unfortunately I don't have others.
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2016 at 10:02
Minolta Camera, a Japanese camera manufacturer,
sold the very first auto-focus camera, the a7000, in 1985.
For their 10 year celebration, they gave this lighter to those persons concerned.
I have been using Minolta cameras for years.
I found and bought the lighter about 3 years ago at a camera shop.
This lighter has been stored, unused, as it is a commemorative gift .
Unfortunately, I do not have any others.
5bit likes this translation
sold the very first auto-focus camera, the a7000, in 1985.
For their 10 year celebration, they gave this lighter to those persons concerned.
I have been using Minolta cameras for years.
I found and bought the lighter about 3 years ago at a camera shop.
This lighter has been stored, unused, as it is a commemorative gift .
Unfortunately, I do not have any others.
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2016 at 10:00
A Camera maker in Japan, Minolta Camera released α7000 which is the auto focus camera for the first time in the world in 1985.
And they distributed this lighter for its 10-year anniversary.
I have been using Minolta camera for a long time.
I found this lighter at a camera shop and bought it about three years ago,
As this lighter is an anniversary gift, it has been stored and unused since it was produced.
Unfortunately nobody else owns this.
5bit likes this translation
And they distributed this lighter for its 10-year anniversary.
I have been using Minolta camera for a long time.
I found this lighter at a camera shop and bought it about three years ago,
As this lighter is an anniversary gift, it has been stored and unused since it was produced.
Unfortunately nobody else owns this.
ka28310-
about 8 years ago
2文目、"And they distributed this lighter for its 10-year anniversary." を"And they distributed this lighter to the people concerned for its 10-year anniversary." と訂正いたします。「関係者に」が訳抜けしました。失礼しました。
2文目、"And they distributed this lighter for its 10-year anniversary." を"And they distributed this lighter to the people concerned for its 10-year anniversary." と訂正いたします。「関係者に」が訳抜けしました。失礼しました。
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2016 at 09:57
Japanese camera maker Minolta Camera released world's first auto focus camera called α7000 in 1985.
This lighter was distributed to involved staffs commemorating 10th anniversary.
I have been using Minolta camera for a long time.
I found this lighter at camera shop about 3 years ago and bought it.
This lighter is a memorial item, so it has been kept for a long time without using.
Unfortunately, I don't have any others.
5bit likes this translation
This lighter was distributed to involved staffs commemorating 10th anniversary.
I have been using Minolta camera for a long time.
I found this lighter at camera shop about 3 years ago and bought it.
This lighter is a memorial item, so it has been kept for a long time without using.
Unfortunately, I don't have any others.
早速ありがとうございます