[Translation from Japanese to English ] The item I received is not what I purchased. Therefore, I have to return it t...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoshikichi at 02 Jul 2016 at 09:00 1218 views
Time left: Finished

この届いた商品は購入した商品と異なるものが届きました。そのため売り手に商品を返品する必要があります。"Return to Sender"→"I do not have a shipping label"→"SUBMIT REQUEST"をクリックしました。そうしますとメールに添付しました画像の画面になります。"+ADD NEW SHIPPING ADDRESS"がグレーアウトしていてクリックできません。どのように手続きを進めればよいか教えていただけますか。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2016 at 09:05
The item I received is not what I purchased. Therefore, I have to return it to seller.
I clicked "Return to Sender"→"I do not have a shipping label"→"SUBMIT REQUEST".
Then the picture attached at the email is shown. 。"+ADD NEW SHIPPING ADDRESS" is in gray,
and I cannot click. Would you tell me how to proceed the arrangement?
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2016 at 09:09
The product that has arrived here is not what I originally bought. So I need to send it back to the seller. I clicked in the following order: "Return to Sender"→"I do not have a shipping label"→"SUBMIT REQUEST". Then I see the screen with the image which I attach herewith this e-mail. I cannot click "+ADD NEW SHIPPING ADDRESS" because it is indicated in gray out. Could you notify me of how I should keep the procedure?

Client

Additional info

英語の部分はそのまま使用してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime