Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I do not list the item at eBay now, and sell only in Japan. If you send an e...
Original Texts
現在はeBayでの出品はやめて日本でのみ販売しております。
もし添付のアドレスにメールを頂ければ少しお値下げをしてpaypalで請求書を送ることができます。
送料込み~ドルでいかがですか?
為替の関係で現在日本からの輸出が非常にしにくいですが、この方法だと以前よりお安くご提供できます。
是非ご検討下さい。
もし添付のアドレスにメールを頂ければ少しお値下げをしてpaypalで請求書を送ることができます。
送料込み~ドルでいかがですか?
為替の関係で現在日本からの輸出が非常にしにくいですが、この方法だと以前よりお安くご提供できます。
是非ご検討下さい。
Translated by
tatsuoishimura
I have stopped the listing in eBay and sell it now only in Japan.
If you can mail me at the attached address I can do some reductions in price and send the bill in paypal.
How about ... dollars including the postage?
It is very hard to export from Japan because of the exchange rate now, but in this method, I can provide it more inexpensively than before.
Please do examine it.
If you can mail me at the attached address I can do some reductions in price and send the bill in paypal.
How about ... dollars including the postage?
It is very hard to export from Japan because of the exchange rate now, but in this method, I can provide it more inexpensively than before.
Please do examine it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...