Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Recently we receive more and more inquiry about items. If you have a price l...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , teddym , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by pal901 at 21 May 2016 at 09:29 1487 views
Time left: Finished

最近、商品の問い合わせが多くなっています
価格リストがあれば送っていただけますか?

9月の販売開始にあたって、早めに下記を決めておきたいと思います

商品Aの価格について
国際送料にもよりますが、FOBであれば上代の50%OFFくらいでないと販売するのは難しいです
現在の価格の場合、CIFでないと利益がでません

送料について
貴社が使ってる配送業者の場合、中国から日本までの送料はいくらですか?

インタビューの撮影
ブランドの説明、日本の消費者へのメッセージなどを撮影して送ってもらえますか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 May 2016 at 09:36
Recently we receive more and more inquiry about items.
If you have a price list, can you please send me one?

Before we start to sell in September, we would like to determine below as early as possible.

Regarding the price of item A.
Though it depends on international shipping fee, in case of FOB, it would be difficult to sell the item unless the selling price is about 50% discounted price of the retail price.
In case of current price, we can get the profit only if it is CIF.

Regarding shipping fee.
How much would it cost for your delivery agency to send items from China to Japan?

Photo shooting of the interview.
Can you please take photos of the explanation about the brand, the message to Japanese consumers and so on?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 May 2016 at 09:44
Recently, we have increasing inquiries about the item.
Could you send us the price list, if you have?
As for the start up of selling in September, we would like to settle the followings earlier.
The price of A item
Depending on the international shipping fee, if it is FOB, it would be hard to sell unless the price is a maximum 50% off.
For the present price, we cannot get benefit unless it is CIF.
As for shipping fee
In the case of your shipping company, how much is the shipping fee from China to Japan?
Shooting for an interview
Explaining brand, could you send us images shooting such as messages to Japanese consumers.
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 21 May 2016 at 09:43
We have more inquires about our products these days.
Could you send us any price lists if available?

We would like to decide on the following matters as we intend to start selling the products in September:

Regarding the Price of Item A
While it may depend on the international shipment charges, it would be difficult to sell unless the price is a 50% off of the nominal retail price if it is on FOB.
There are no profits with the current price unless it is the CIF.

Regarding the Shipment Charges
What is the price of the shipment charges for the delivery company you use from China to Japan?

Shooting a Photo for the Interview
Could you send us the photos with the explanations about the brand and messages to Japanese consumers?
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 May 2016 at 09:37

Recently I have received many inquiry for the items.
Would you send me price list?

I would like to decide things below as I start business in September.


Price for item A
depends on the international courier fee, it is hard to sell 50% off from the price if FOB
There is no margin with the current price.

courier fee
How much is the fee from China to Japan by your shipping company?

Interview shot
Would you send me the video showing xxplanation of brand, and message for Japanese customer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime