Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The Backpacker fills the bags with bags filled with sand to the normal 40lb p...

Original Texts
The Backpacker fills the bags with bags filled with sand to the normal 40lb pack limit and they let you walk around the park next to their store. There is nothing wrong with that bag. It is a fantastic bag that retails for 375 by any google search. I,am not sure what the problem is and have no idea where you came up with 140 for shipping when the bag doesnt weigh more than 4 or 5lbs. The only reason I sold it was because the size wasnt right for me. I used the one I bought that is taller but idential recently on a 40 mile out and back four day trip in the Ozarks and it was awesome! I,am clnfused as to how you think I am trying to fool or swindle you.
Translated by yakuok
バックパッカーは、砂が詰め込まれたいくつもの袋を、通常の重量リミットである40ポンド(約18.15キロ)になるまでバッグに埋め、お店の周りにある公園を歩かせてくれます。そのバッグにはなんら問題はないのです。グーグルサーチをかけてみると小売価格375ドルほどで入手できる素晴らしいバッグだと分かります。問題が何かはよく分からないし、どうしたら重量が4~5ポンド(1.8キロ~2.3キロ)にも満たないこのバッグに140ドルもの送料がかかると言うのか、果たして疑問です。私がこのバッグを売り出したのは、ただ単に私にとってサイズが適切ではなかったからと言う理由からです。最近出かけた40マイルの4日間にわたるオザークの旅に、私は同じバッグでもう少し高さのあるものを使ったのですが、このバッグは最高でした!なぜあなたが、私があなたを騙していると思われるのか、理解に苦しみます。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
658letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.805
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact