Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm ask...
Original Texts
I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?
Is it ok?
Translated by
tatsuoishimura
私は我々が飛行機便での配達ができるとは思いません、高すぎます。
より早くに到着することができる船便があるかどうかを尋ねています。
しかし、最も早く着く日は10日と思います。
それで、よろしいですか?
より早くに到着することができる船便があるかどうかを尋ねています。
しかし、最も早く着く日は10日と思います。
それで、よろしいですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.9
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...