Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Jackie Wilkin Good day! I asked the post office to search by using the...

Original Texts
親愛なる、Jackie Wilkin
こんにちは。
先日この荷物の追跡番号から、郵便局に調査をお願い致しました。
そうしたところ、税関で保留されており、御社には税金の支払い通知書が届いているそうです。また督促状も届いており、御社がその支払いを行って頂ければ、商品はすぐに受け取れるそうです。先日あなた方は、通知がこないので受け取れないと言いましたが、少し話が食い違っております。

すでにひと月以上が経過していますので、私のストレスを汲み取った上で、素早く対応して頂けると嬉しいです。
Translated by makachan6
Dear Ms. Jackie Wilkin
Hello,
I asked a postal service to track a package.
They informed me that it is at the custom and a letter asking you to pay taxes was sent to you. They even sent another letter. They said as soon as you pay taxes, you can pick up a package immediately.
You told me th other day that you cannot pick up a palace because you haven't received a letter. Your story is contradicted from what a postal service is telling me.
It's been over a month. I appreciate your immediate action.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
9 minutes
Freelancer
makachan6 makachan6
Starter
I've been living in the United States for about 20 years. I enjoy meeting wit...