Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When shall we go on 17th? I'll check things up. How much does it cost to stay...
Original Texts
17日はどこに行こうかな〜。色々調べておくね。何円くらいでインターネットカフェに泊まれるの?昨日安いホテルがないか探してたんだ。1900円くらいから泊まれる安いカプセルホテルを見つけたけど、男女分かれてる。
ちょっと変なこと聞いてもいい?アメリカ人ってみんなアンダーヘアを剃るの?笑 脱毛したいよ〜。だって自分では綺麗に剃れないよ。今のままじゃ見せられない!笑
今私はあなたといて心地いいよ。
仕事中に今日の晩御飯何かな〜って考えてた。いつも美味しい料理を作ってくれてありがとう。
ちょっと変なこと聞いてもいい?アメリカ人ってみんなアンダーヘアを剃るの?笑 脱毛したいよ〜。だって自分では綺麗に剃れないよ。今のままじゃ見せられない!笑
今私はあなたといて心地いいよ。
仕事中に今日の晩御飯何かな〜って考えてた。いつも美味しい料理を作ってくれてありがとう。
Translated by
eiyaku1
Where shall we go on the 17th? I'll check around, okay! How much does it cost to stay at an internet cafe? Last night I searched to see if there was a cheap hotel. I found a capsule hotel where we can stay for about 1900 yen a night, but it's gender divided.
Can I ask you a weird question? Do all American's shave their pubic hair? I wanna cut mine! But I can't cut it nicely by myself. I can't let you see how I have it now, lol.
I'm feel so happy being with you.
While at work I wondered about you were going to do for dinner tonight. Thank you for always cooking such great food.
Can I ask you a weird question? Do all American's shave their pubic hair? I wanna cut mine! But I can't cut it nicely by myself. I can't let you see how I have it now, lol.
I'm feel so happy being with you.
While at work I wondered about you were going to do for dinner tonight. Thank you for always cooking such great food.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
eiyaku1
Standard
Japanese Degree
日本学科の専門家
English & Japanese University
英国と日本の大学
日本学科の専門家
English & Japanese University
英国と日本の大学