Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I got it. Then, I will deliver the item today with the method which doesn't ...

Original Texts
分かりました。それではサインの必要のない発送方法で本日再発送いたします。
ただ、注意していただきたいのは、ポストに入らない場合は玄関前に置かれると思いますので、盗難にはご注意ください。(アメリカは盗難が多いらしいので…)
一応、追跡番号が付いてありますので、ご自身でチェックしていただければ、だいたいいつ頃配達予定か分かりますので注意を払ってください。(追跡番号は後でお知らせいたします) SAL便扱いになりますので、お届けまで 2〜3週間かかりますので、あらかじめご了承ください。
Translated by kumako-gohara
I got it. Then, I will deliver the item today with the method which doesn't request the sign.
However, the item will be in front of the entrance if they cannot put it in the post.
Please be careful for theft (I hear that there are a lot of thefts in USA.)
There is a tracking number in the item.
If you follow its tracking number, you can find the rough date when they deliver it (I will inform the tracking number later.)
They deal with it as SAL and it will take 2 - 3 weeks to deliver. Please note it in advance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact