Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Sorry to mention so many times, but Yu is Ms. Yamada, not Mr. Sasaki. I know...

shintaro_t Translated by shintaro_t
Sorry to mention so many times, but Yu is Ms. Yamada, not Mr. Sasaki.
I know it's very confusing, where Mr. Tanaka's first name is Yo, but these names are not so common in Japan and it's only a coincidence. I'll contact Ms. Yamada myself for this case.
User's Request Text
何度も申し訳ないのですが、Yuは、Ms.Yamadaのことです。Mr.Sasakiではありません。Mr.TanakaはYoですし、似た名前ばかりで混乱させてしまいますが、これらは日本人の名前として特別多いわけではなく、全くの偶然です。Ms.Yamadaには私から連絡しておきます。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
140

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$12.6

Translation time
11 minutes

Freelancer
Starter
日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。
契約書、マニュアル、プレスリリース、社間レター、プレゼン文書、メールなどの翻訳、ウェブサイト、オンラインゲームなどのローカリゼーションなど、様々な文書の翻訳を行っております。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 112,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)