Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Inside measurement Step measurement Depth measurement Outside measurement ...
Original Texts
内側測定
段差測定
深さ測定
外側測定
バルジ形状の測定
バルジ先端外径
バルジ溝部外径
バルジツバ外径
バルジ溝幅
バルジツバ厚み
温水サイクル
エンジンの冷却水
現場の改善は、どの国どの時代でも実施されてきたが『現場で即時、お金をかけず生産性、品質を向上をさせる経営システム』に作業者の知恵を体系的に取り入れ、成果を上げたのはやはりナナが最初である。
人偏のついた自働化
ナナ生産方式の体系化
世の中、業界が変化することによって仕事の方法も 現実に合わせて対応しなければならない
対応3:暖かい地方に移動する
段差測定
深さ測定
外側測定
バルジ形状の測定
バルジ先端外径
バルジ溝部外径
バルジツバ外径
バルジ溝幅
バルジツバ厚み
温水サイクル
エンジンの冷却水
現場の改善は、どの国どの時代でも実施されてきたが『現場で即時、お金をかけず生産性、品質を向上をさせる経営システム』に作業者の知恵を体系的に取り入れ、成果を上げたのはやはりナナが最初である。
人偏のついた自働化
ナナ生産方式の体系化
世の中、業界が変化することによって仕事の方法も 現実に合わせて対応しなければならない
対応3:暖かい地方に移動する
Translated by
tatsuoishimura
Inside measurement
Step measurement
Depth measurement
Outside measurement
Measurement of bulge shape
Bulge tip outer diameter
Bulge groove outer diameter
Bulge flange outer diameter
Bulge groove width
Bulge flange thickness
Hot water cycle
Engine cooling water
The site improvement efforts have been made in any country and times, but after all Nana was the first to produce results by introducing the wisdom of the workers systematically into "the management system which improves the productivity and quality immediately on-site without spending money."
Human automation
Systematization of Nana production method
In the world, the work method must follow the industry to cope with the reality.
Measure 3: move to warm regions
Step measurement
Depth measurement
Outside measurement
Measurement of bulge shape
Bulge tip outer diameter
Bulge groove outer diameter
Bulge flange outer diameter
Bulge groove width
Bulge flange thickness
Hot water cycle
Engine cooling water
The site improvement efforts have been made in any country and times, but after all Nana was the first to produce results by introducing the wisdom of the workers systematically into "the management system which improves the productivity and quality immediately on-site without spending money."
Human automation
Systematization of Nana production method
In the world, the work method must follow the industry to cope with the reality.
Measure 3: move to warm regions
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...