Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am so embarrassed with the unexpected notification. You seem to suspect tha...
Original Texts
突然の通達により非常に戸惑っています。
クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、
私は1つのアカウントしか持っていません。
私は先日新規にAmazonヨーロッパへアカウントを登録し、それ以前は販売したことは一度もありません。
したがって、今回の措置は何かの間違いだと思われます。
可能でしたら関連性を疑われている他のアカウントの
セラー名を教えてください。
セラー同士の繋がりがありますので、
こちらでも調べることが可能です。
私は潔白です。それを証明させてください。
クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、
私は1つのアカウントしか持っていません。
私は先日新規にAmazonヨーロッパへアカウントを登録し、それ以前は販売したことは一度もありません。
したがって、今回の措置は何かの間違いだと思われます。
可能でしたら関連性を疑われている他のアカウントの
セラー名を教えてください。
セラー同士の繋がりがありますので、
こちらでも調べることが可能です。
私は潔白です。それを証明させてください。
Translated by
mmcat
I am so embarrassed with the unexpected notification. You seem to suspect that I have something to do with another account which has been closed, but I have only one account.
I registered a new account to Amazon Europe the other day, but I had never sold before that. I think this action is some kind of mistake.
Please let me know the seller's name of the account that is suspected to have any relation with me, if possible.
I have a sellers' network, which helps me checking it up.
I am innocent. Please let me prove it.
I registered a new account to Amazon Europe the other day, but I had never sold before that. I think this action is some kind of mistake.
Please let me know the seller's name of the account that is suspected to have any relation with me, if possible.
I have a sellers' network, which helps me checking it up.
I am innocent. Please let me prove it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。