Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I found a following problem at the equipment. The valve opens slowly. ※...
Original Texts
機器に下記問題があります。
バルブ(弁)の「開」動作が遅い
※手動での開閉動作は可能。
手動で開閉したあと一時的に正常に戻るが、すぐに「開」動作が遅くなる。
「閉」動作には問題はありません。
部品は交換して1年ほど経っています。
交換が必要でしょうか?
バルブ(弁)の「開」動作が遅い
※手動での開閉動作は可能。
手動で開閉したあと一時的に正常に戻るが、すぐに「開」動作が遅くなる。
「閉」動作には問題はありません。
部品は交換して1年ほど経っています。
交換が必要でしょうか?
Translated by
steveforest
We have a problem for following.
The opening of valve "OPEN" is slow in speed for its operation.
※OPEN/CLOSE operation can be done manually.
After operation by manual, it looks normal temporarily however, the operation "OPEN" is in slow.
"CLOSE" operation doesn't have any problem
It has been one year since replacing the part.
Do we need to change it do you think ?
The opening of valve "OPEN" is slow in speed for its operation.
※OPEN/CLOSE operation can be done manually.
After operation by manual, it looks normal temporarily however, the operation "OPEN" is in slow.
"CLOSE" operation doesn't have any problem
It has been one year since replacing the part.
Do we need to change it do you think ?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...