Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 5. Bank phone number(s) that appear on the reverse side of the credit car...

Original Texts
5. Bank phone number(s) that appear on the reverse side of the credit card for customer support.

6. If the product(s) ordered is intended for use outside the US, please confirm that you are aware: warranties are not valid outside the US. Therefore, any costs incurred due to returns or exchanges are the sole responsibility of the consumer.



You may be better served by calling us directly. One of our trained advisors will be able to guide you through any hurdles that you may come across in figuring out how to make everything work. Email is great for simple questions but not really the most efficient way to get information to you so we hope that you will consider calling us.



Translated by yakuok
5.カスタマーサポートには、クレジットカードの裏面に記載の銀行の電話番号を。

6.ご注文の商品が米国以外での使用を目的としている物でしたら、米国外での保証はできませんことご了承ください。よって、返品、交換などで発生するチャージなどに関しましては、お客様のご負担となります。


私共に直接連絡をいただければお力添いになれます。全てを正しく行うにあたり、私共の熟練されたアドバイザーが随時ご指導します。Eメールは簡単な質問などには適切ですが、貴方に情報をお届けするための効率的な方法とは言えないと思っていますので、私共は貴方からのお電話をお待ちしています。


 
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
688letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.48
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact