Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Greetings of Peace! This is Aloha from Amazon Email Support ready to assis...
Original Texts
Greetings of Peace!
This is Aloha from Amazon Email Support ready to assist you. I hope that you are fine.
I'm really sorry about the problem you had with your SureFire HL1-A Helmet Light with multiple low-signature spectrums of light and ratchet mount, black that been placed on December 8, 2016 and until now it's not yet shipped out. I've checked the 1 available item in Amazon Website and it's now sold by different seller.
Translated by
elephantrans
こんにちは
アマゾンEメールサポートのアロハです。お元気ですか。
SureFire HL1-Aのヘルメットライト(multiple low-signature spectrums及びラッチタイプで黒)の問題で申し訳ございません。2016年12月8日ご発注で未だ出荷されていません。アマゾンのウエブサイトでチェックしましたが、1個ありましたが、別の販売者から売られています。
アマゾンEメールサポートのアロハです。お元気ですか。
SureFire HL1-Aのヘルメットライト(multiple low-signature spectrums及びラッチタイプで黒)の問題で申し訳ございません。2016年12月8日ご発注で未だ出荷されていません。アマゾンのウエブサイトでチェックしましたが、1個ありましたが、別の販売者から売られています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1705letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $38.37
- Translation Time
- about 1 hour