Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] For your consideration is this adorable Boutique Quality Designer Romper . ...

Original Texts
For your consideration is this adorable Boutique Quality Designer Romper . This is made from a polyester and cotton white knit with a embroidered mesh overlay skirt. This will fit a newborn to 3 months baby or a reborn baby 18" to 22". The body of the romper is white with a snap closer. The skirt, leg ruffle, and sleeves have a white venise trim. The bodice has a grouping of pink embroidered organza applique flowers. The back has a button closer that can be adjusted. This romper comes with a matching bonnet.
Translated by yakuok
この素敵なブティック並みのデザイナーロンパーなどいかがでしょうか。こちらはポリエステルと綿の白ニットでできており、メッシュのオーバーレイスカートの装飾付きです。生まれたての赤ちゃんから3ヶ月の赤ちゃんまで、もしくは18インチ(約46cm)から22インチ(約56cm)の赤ちゃんドールに適したサイズとなっています。ロンパーの胴部分は白で、スナップつなぎ付きです。スカート、足のひだ飾り、そして袖部分には、白いヴェニスレーストリムが付いています。胴部分にはピンクの装飾オーガンザでアップリケされた花飾りが散りばめられています。後ろには、調整可能のボタンつなぎが付いています。こちらロンパーとペアのボンネットもあります。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
524letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.79
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact