Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It takes a long time to learn it, and the ones who are taught get tired of it...

Original Texts
なかなか覚えられず、教えてもらう側も嫌気がさす
ローテーションがスムーズに進まない
技能がなかなか向上しない
不良が慢性的に出る
新製品の立上りが遅れる、安定しない
新しい設備や治工具が使いこなせない
いつまで経っても生産性が悪く、コストが上がる
そのうちケガや災害が発生する可能性がある
人間関係や職場の雰囲気が悪くなる

正しい仕事の教え方

「人に仕事を教える」とは、
「教える」 方法とポイント
教え方のトレーニング
〈カッターナイフの刃の交換作業〉
「教える」 ことのメリット

作業場の5Sを実践する
Translated by nyincali
It takes a long time to learn it, and the ones who are taught get tired of it.
The rotation doesn't go smoothly.
It takes a long time to improve the skills.
Defectives appear over a long period of time.
The start-ups for new products get delayed and don't get stable.
They cannot become comfortable with the new equipments and the tools.
No matter how much long it takes, the productivity remains low, and the cost rises.
Before long, injuries and accidents could happen.
The relationships among the workers and the atmosphere at the work place would get worse.

The ways to rightly teach how to do a job

What means to "teach someone how to do a job"?
The ways to "teach" and some points
Training for teaching
〈Replacement of a cutter blade〉
Benefits of "teaching"

Practice the 5S of work areas

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nyincali nyincali
Starter