Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. However, I would not like to lose my asset so ea...
Original Texts
メッセージありがとう。
しかし私は私の財産を簡単に失いたくない。
私の財産であることを証明するのは非常に難しいが、少なくとも私の身分証明書と財産の取引履歴を添付します。
私はずっと貴方たちの素晴らしいプランを応援してきた。
画像はその証明です。
またtwitterやtelegramでもADK(財産の名称)を紹介し応援し続けてきた。
don(人の名称)にもメッセージをもらったことがある。
もちろん、これからも応援し続けます。
どうかこのメッセージをdonに伝えて下さい。
貴方の対応に感謝する。
しかし私は私の財産を簡単に失いたくない。
私の財産であることを証明するのは非常に難しいが、少なくとも私の身分証明書と財産の取引履歴を添付します。
私はずっと貴方たちの素晴らしいプランを応援してきた。
画像はその証明です。
またtwitterやtelegramでもADK(財産の名称)を紹介し応援し続けてきた。
don(人の名称)にもメッセージをもらったことがある。
もちろん、これからも応援し続けます。
どうかこのメッセージをdonに伝えて下さい。
貴方の対応に感謝する。
Translated by
steveforest
Thanks for your message.
But I don't want to lose my property so easily.
It is hard to prove that is a part of my property but for your reference, I will attach a copy of my ID and transaction history of the property anyway.
I have been cheering for your plans for a long time.
The photos are for the poof.
Also, I am cheering for your activity by referring to ADK on twitter as well as telegram.
I also got a message from Don.
Of course, I will keep on cheering you unchanged.
Please tell this message to Don.
I thank you for your support as always.
But I don't want to lose my property so easily.
It is hard to prove that is a part of my property but for your reference, I will attach a copy of my ID and transaction history of the property anyway.
I have been cheering for your plans for a long time.
The photos are for the poof.
Also, I am cheering for your activity by referring to ADK on twitter as well as telegram.
I also got a message from Don.
Of course, I will keep on cheering you unchanged.
Please tell this message to Don.
I thank you for your support as always.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...