Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Certificate of immunization for the second period of two-species mixture (d...
Original Texts
二種混合2期(ジフテリア・破傷風) 予防接種済証
学校名 大山口小学校
学年・組 6年1組
名前 小林美穂
予防接種を行った年月日
平成20年10月22日
平成20年10月22日
千葉県白井市長 中村教彰
(公印省略)
学校名 大山口小学校
学年・組 6年1組
名前 小林美穂
予防接種を行った年月日
平成20年10月22日
平成20年10月22日
千葉県白井市長 中村教彰
(公印省略)
Translated by
steveforest
Certificate of vaccination
2 combination/Diphtheria and Tetanus
the second vaccination
Name of school:Oyamaguchi Junior High School
Grade and class:Class No.1 in grade of 6
Name:Miho KOBAYASHI
Date of vaccination: the 22nd of October, 2008
the 22nd of October, 2008
The mayor of Shiraishi city, Chiba prefecture
Noriaki NAKAMURA
2 combination/Diphtheria and Tetanus
the second vaccination
Name of school:Oyamaguchi Junior High School
Grade and class:Class No.1 in grade of 6
Name:Miho KOBAYASHI
Date of vaccination: the 22nd of October, 2008
the 22nd of October, 2008
The mayor of Shiraishi city, Chiba prefecture
Noriaki NAKAMURA
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...