Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・Because I get little thanks for my work, I always have dissatisfaction. ・I ...

Original Texts
・仕事で感謝されないので、いつも不満を持っている
・仕事をなるべくしないように努力し、全く成長しない
・仕事が楽しくないので、仕事中はムスッとしている
・夢など特に無いので、異性からよく思われる事も少ない
・愚痴がなくなり、周りの人たちに感謝できるようになる
・会社施設内で会社の承認なく集会、放送、掲示または印刷物の配布をする事
・許可なく会社の物品を持出し、または私用に供する事
・厚生労働省の作業部会が企業などに予防・解決のための指針作りや相談窓口の設置などを求めた
・「能吏」である
Translated by tatsuoishimura
・Because I get little thanks for my work, I always have dissatisfaction.
・I make efforts not to do work if possible, and I am not growing at all.
・I am not enjoying my work, so I look to be displeased and unpleasant during work.
・Because I do not have dreams, girls do not have a good impression with me.
・I stop griping, and I get grateful to the people around me.
・To do meetings, broadcast, post messages, and distribute printed matters in the company facilities without the approval of the company.
・To take the article of the company without permission or use it for one's private purposes.
・A working group of Ministry of Health, Labor and Welfare demanded companies to make the prevention and solution guidance, to establish help desks and so on.
・I am a competent official.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
37 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...