Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At the moment, the package is being sent to your country. Please wait as it ...
Original Texts
現在、その荷物はあなたの国へ発送されています
到着したら更新されるのでお待ちください
今後、同じような質問をあなたがしても、私は同じ回答しかできません。
荷物の到着が遅れている状況は、私にはコントロールできないことをご理解ください
到着が遅れてしまっていることについて、返金などの対応はします
ですから、amazonに報告する前に、必ず私に連絡してください
荷物の到着まで責任をもって対応しますので、ご安心ください
このような現状に、あなたも協力してほしいです
到着したら更新されるのでお待ちください
今後、同じような質問をあなたがしても、私は同じ回答しかできません。
荷物の到着が遅れている状況は、私にはコントロールできないことをご理解ください
到着が遅れてしまっていることについて、返金などの対応はします
ですから、amazonに報告する前に、必ず私に連絡してください
荷物の到着まで責任をもって対応しますので、ご安心ください
このような現状に、あなたも協力してほしいです
Translated by
steveforest
Your items have been shipped to your country at the moment.
Please wait to be updated.
Please be noted that only answer that I can give you would be the same one like this.
Please understand this is uncontrollable issue.
For this circumstance, the refunding will be possible.
Therefore, be sure to make a contact us before to Amazon, please.
Please rest assured that I am committed to work for this with my unchanged responsibility.
For this situation , I need your cooperation, too.
Please wait to be updated.
Please be noted that only answer that I can give you would be the same one like this.
Please understand this is uncontrollable issue.
For this circumstance, the refunding will be possible.
Therefore, be sure to make a contact us before to Amazon, please.
Please rest assured that I am committed to work for this with my unchanged responsibility.
For this situation , I need your cooperation, too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...