Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I met Mr. Horiuchi a few years ago through Twitter. Then, since last summer w...

yakuok Translated by yakuok
I met Mr. Horiuchi 2 to 3 years ago on Twitter. Because our offices are near, we have started going out for tea or dinner after work since last summer.
We now go out for a meal once or twice a month.

He is from the northern Japan, just like me. I might have felt close to him because of the things he told me about his hometown, Aomori, which reminded me of my hometown.

He somewhat does things at his own pace, but he is a good-natured man.
He has a broad circle of friends. I have not been on a trip with him, but he enjoys outings and leisure like snowboarding.
User's Request Text
堀内さんとは、2〜3年前にTwitterをきっかけで知り合いましたが、その後昨年夏ごろからお互いの職場が近いこともあり、仕事終わりに頻繁にお茶や食事に行くことが増えました。
現在も月に1〜2回、お食事に行きます。

彼は自分と同じ北日本の出身で、ご実家の青森の話などが自分にとっても親しみ深いものだったのが理由かもしれません。

性格はややマイペースなところもありますが、温厚です。
交友関係も幅広く、私は一緒に行ったことがないのですが、スノーボードなどのレジャーなども楽しんでいるようです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
33 minutes

Freelancer
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者として大手企業で勤務経験有り。
・現在はフリーランス翻訳者として勤務するかたわら、子供のための英会話スクール講師も務める。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)