Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was fun. It was a cruise as expected, and I was fully satisfied. Looking...

Original Texts
楽しかったです
想像通りのクルーズで大満足。岸の山腹に建つお城を眺めていると中世にタイムスリップしたかの様な気分です。日本では、あまりドイツのワインを試す機会がないのでこのツアーで立ち寄るワイナ試飲も珍しい体験で良かったです。
Translated by yakuok
It was fun.
It was a cruise as expected, and I was fully satisfied. Looking at the castle that stands on the mountainside of the bank, it felt like a step back in the medieval time. I don't really have an opportunity to try German wine in Japan, so wine tasting in this tour was unique and fun experience too.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
112letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.08
Translation Time
22 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact