Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was more than expected. I used it thinking it would be convenient, but it...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz , kikimika , i3san ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by veltra_en at 22 Jan 2015 at 22:54 2118 views
Time left: Finished

期待以上でした。
移動間に便利そうだなと思い利用しましたが、
実際は目的地を過ぎて一周してしまうほど良かったです。
夏のスペインは日差しがとても強く、バスの2階部分屋根の下の席がおすすめ。
風が気持ち良く、マドッリッド市内の要所を回ってくれるのでとても楽しめました!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 23:05
It was more than expected.
I used it thinking it would be convenient, but it was so good that I passed the destination and did a full circle.
The sun is very strong in summer in Spain, so I would recommend 2nd floor seats on the bus under the roof. The breeze felt good, and I enjoyed as it goes around main tourist spots in the city of Madrid.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 23:05
It was more than I expected.
I thought it would be convenient for the time we move, but it actually was really good and I could pass my destination.
It is very sunny in summer in Spain, I recommend the seat under the roof in the second floor of the bus.
it was so good wind, and it took me around the places in Madrid.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 23:05
It was more than expected.
I used it as I thought it would be convenient for the time between transportation.
But in fact it was so nice that I have even passed the destination for an extra round.
Summer in Spain is with strong sun, so the seat under the roof on the top deck of the bus is recommended.
It was a nice breeze, and it toured around those major spots in the city of Madrid, so I had so much fun!
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 23:07
It was more than I had expected.
I used the tour, as it seemed helpful to move from one place to another.
In fact, it was so nice the I went around the destination.
The sun in summer is so strong in Spain that it is recommended to sit on under the roof of the second floor of the bus.
It was nice to feel the breeze. I could really enjoy the tour, as I could go around major sightseeing spots in Madrid.
★★★☆☆ 3.0/1
i3san
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 23:16
It was more than I expected.
I used it because I thought that it might be useful for traveling. Actually, it was so good that I went round passing by my destination.
Because the sun is so strong in summer in Spain, so I recommend you to have a seat under the roof of the second floor of the bus. I enjoyed very much because I could visiti main places in Madrid with a nice breeze!
★★★★☆ 4.0/1
kikimika
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 23:08
It was simply excellent.
I used the bus thinking that it would save the transferring time to visit many sightseeing spots but it was so great that I ended up taking the whole tour forgetting to get off at where I initially wanted to!
The sun is very strong in the summer in Spain so I recommend you to take a seat on the 2nd floor under the roof. There, the wind blows so nicely while you enjoy the views of Madrid city and visiting essential sightseeing spots. Highly recommended!
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime