Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] i´m looking for a Kiribako for a Kamisori, do you also sell a single Box? If...
Original Texts
i´m looking for a Kiribako for a Kamisori, do you also sell a single Box?
If yes, what would be the Price and shipping?
Are they only available in one Size? My Kamisori is just 137mm
-
Thanks for getting back to me. I understand what you're saying about the stones. I'm just learning the complexities of these stones and how they compliment certain blades more than others. This is relatively new to me so excuse me for asking what might appear to be stupid questions. Do the Professional Knife Grinders have many stones that they will choose from when honing different razors? I know I can't have many stones so I have to pick only one?
Translated by
yakuok
私はカミソリ用の桐箱を探しています。箱は1つのみでも販売されていますか?
もし箱を1つずつ販売されているのでしたら、箱の値段と送料はいくらになりますか?
1サイズのみでしょうか?私のカミソリは137㎜しかありません。
-
お返事ありがとうございます。砥石についてあなたがおっしゃっていることは理解しています。これらの砥石の複雑さや、ブレードによっては他の砥石よりこれらの砥石の方がより適切だということなど、まだ学んでいるところです。私にとっては比較的新しい世界ですので、もしおかしな質問をしてしまったらどうかお許しください。プロの研ぎ師は様々なレザーをホーニング加工する時に選べるだけの数の砥石を持っているのでしょうか?私はたくさんの砥石は持てませんので、1つだけ選ぶことになるでしょう。
もし箱を1つずつ販売されているのでしたら、箱の値段と送料はいくらになりますか?
1サイズのみでしょうか?私のカミソリは137㎜しかありません。
-
お返事ありがとうございます。砥石についてあなたがおっしゃっていることは理解しています。これらの砥石の複雑さや、ブレードによっては他の砥石よりこれらの砥石の方がより適切だということなど、まだ学んでいるところです。私にとっては比較的新しい世界ですので、もしおかしな質問をしてしまったらどうかお許しください。プロの研ぎ師は様々なレザーをホーニング加工する時に選べるだけの数の砥石を持っているのでしょうか?私はたくさんの砥石は持てませんので、1つだけ選ぶことになるでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1529letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $34.41
- Translation Time
- about 1 hour