Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. I would like to order an item from you store, but is the image you have li...
Original Texts
1.あなたの店の商品を注文したいのですが、載せている画像はあなたが実際に撮影したもので、発送される実物と全く同じものですか?
画像と同じ中身や日本語の外箱がほしいので、もしレプリカの場合や中国語の外箱であれば教えて下さい。
2.EMSで発送される商品を複数個まとめて注文したいのですが、送料は1個ごとに必要ですか?
送料の割引などはありませんか?
3.商品をまとめて買うので、割引してもらえませんか?
画像と同じ中身や日本語の外箱がほしいので、もしレプリカの場合や中国語の外箱であれば教えて下さい。
2.EMSで発送される商品を複数個まとめて注文したいのですが、送料は1個ごとに必要ですか?
送料の割引などはありませんか?
3.商品をまとめて買うので、割引してもらえませんか?
Translated by
mayustardust
1. I would like to order an item from you store, but is the image you have listed a photo that you have actually photographed showing the exact item that will be shipped?
I would like the same exact contents as well as packaging printed in Japanese as shown in the photo. So, if this is a replica or the packaging is printed in Chinese, please let me know.
2. I would like to order a few items to be shipped using EMS. Is a shipping fee required for each individual item? Can you offer a discount for the shipping fee?
3. Since I am purchasing multiple items, will you be able to offer a discount?
I would like the same exact contents as well as packaging printed in Japanese as shown in the photo. So, if this is a replica or the packaging is printed in Chinese, please let me know.
2. I would like to order a few items to be shipped using EMS. Is a shipping fee required for each individual item? Can you offer a discount for the shipping fee?
3. Since I am purchasing multiple items, will you be able to offer a discount?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
mayustardust
Starter (High)