[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like to purchase products on a regular basis. In the past, I...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mayustardust ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by matsuda2121 at 16 Feb 2015 at 01:48 1346 views
Time left: Finished

こんにちは。

私は定期的に商品を購入したいと思っています。

以前に何度か下記商品を単価$26.99、送料込みで購入しました。

〇〇〇

今回、この商品を10個注文したいのですが、送料込みで合計$235になりませんか?
もし、可能であればご連絡をいただけますと幸いです。

最後までお読みいただきありがとうございました。
それでは良い一日をお過ごしください。

敬具

mayustardust
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2015 at 01:50
Hello.
I would like to purchase products on a regular basis.
In the past, I have purchased the product below for a unit cost of $26.99 including shipping.

〇〇〇

I would like to purchase 10 units this time. Is it possible to make the total cost come to $235 with shipping?
If this is possible, I would appreciate it if you could contact me.

Thank you for reading this until the end.
Have a good day.

Regards,
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2015 at 01:49
Hello.
I would like to buy the products regularly.

I have bought the products below before with 26.99 dollars each including tax.

OOO

I would like to buy 10 of this product, can it be 235 dollars including tax?
If possible, please contact me once.

Thank you for your time.
Have a good day.

Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime