Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I inform you of the change of shifts on October and November. I'm very sor...

Original Texts
10月•11月のシフトに関しての変更・連絡です。

大変申し訳ないのですが、就職先の仕事の本年度までのノルマ達成率が不十分な為に、毎週平日(月~金)の22時まで会社で残業する指示が下りました。

大変申し訳ないのですが、改めて今月・来月のシフトの報告を申し上げます。

10月22日 (水)17:30~24:00
10月25日(土)17:30~24:00
10月26日 (日)17:30~24:00

11月
2日•9日•16日•23日 17:30~24:00

よろしくお願いいたします。





Translated by ctplers99
I inform you of the change of shifts on October and November.

I'm very sorry but we haven't achieved the enough targeted quota by this year with the job I was employed so our company instructed us to work overtime on every weekdays from Monday to Friday by 10 p.m..

I'm very sorry but I inform you of this month and the next month's shift once again.

22nd Oct., (Wed.) 17:30-24:00
25th Oct., (Sat.) 17:30-24:00
26th Oct., (Sun) 17:30-24:00

November
2nd, 9th, 16th, 23rd, 17:30-24:00

Thank you for your understanding.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
21 minutes
Freelancer
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
Contact