About This Service
企業Webサイトやブログの翻訳経験が豊富ですのでそれらの翻訳をお求めの場合、ぜひお任せください。企業Webサイト、ブログともに英語から日本語、日本語から英語両方への翻訳が可能です。
みなさんの良いパートナーとなれれば幸いです。
What You Can Expect
Webサイトの翻訳経験が豊富で、これまでにホテルや、技術および製菓メーカー、人材会社(これらは一例にすぎません)などさまざまなWebサイトの翻訳を経験しました。多様な企業様や個人の方のWebサイト翻訳に対応したいと思っていますのでよろしくお願い致します。
Business Hours
コアタイムは平日の9:00~19:00頃までですが、土日含めある程度柔軟に対応したいと思います。平日の16:30以降は外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。
ctplers99's Profile
ID Verified
About 7 years ago
Japanese
English
Contracts
Business
Travel
Website
IT
Manuals
Marketing
technology
Law
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年の経験があります。
主にビジネス分野の翻訳をさせていただいています。
特に専門は、法律、IT、技術、ビジネス一般です。
和訳英訳両方対応いたします。
Trados2021も所有しています。
経歴:
外国語大学を卒業後、企業で翻訳を経験し、翻訳スクールを経て独立しました。
外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。
Freelance translator specializing in English and Japanese
My area of specialty includes Legal, IT, Business, Technology.
#Test of English for International Communications (TOEIC) 860 marks
#The Eiken Test in Practical English Proficiency Pre-1st Grade
#8 years of working experience as a translator
主にビジネス分野の翻訳をさせていただいています。
特に専門は、法律、IT、技術、ビジネス一般です。
和訳英訳両方対応いたします。
Trados2021も所有しています。
経歴:
外国語大学を卒業後、企業で翻訳を経験し、翻訳スクールを経て独立しました。
外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。
Freelance translator specializing in English and Japanese
My area of specialty includes Legal, IT, Business, Technology.
#Test of English for International Communications (TOEIC) 860 marks
#The Eiken Test in Practical English Proficiency Pre-1st Grade
#8 years of working experience as a translator
ohara_sales
いつもありがとうございます。
今回はやり取りが中断してしまう自体が発生してしまったにもかかわらず、丁寧な対応と希望納期に間に合うよう信用ベースで作業を進めていただき本当に感謝しております。また機会がありましたらぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました。
今回はやり取りが中断してしまう自体が発生してしまったにもかかわらず、丁寧な対応と希望納期に間に合うよう信用ベースで作業を進めていただき本当に感謝しております。また機会がありましたらぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました。
19 Apr 2019 at 12:53