Webサイトやブログの翻訳

Contact Freelancer
ctplers99

5.0

$15.00 per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese Standard Japanese → English
企業Webサイトやブログの翻訳経験が豊富ですのでそれらの翻訳をお求めの場合、ぜひお任せください。
企業Webサイト、ブログともに英語から日本語、日本語から英語両方への翻訳が可能です。
みなさんの良いパートナーとなれれば幸いです。
Webサイトの翻訳経験が豊富で、これまでにホテルや、技術および製菓メーカー、人材会社(これらは一例にすぎません)などさまざまなWebサイトの翻訳を経験しました。多様な企業様や個人の方のWebサイト翻訳に対応したいと思っていますのでよろしくお願い致します。
コアタイムは平日の9:00~19:00頃までですが、土日含めある程度柔軟に対応したいと思います。
平日の16:30以降は外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。

ctplers99's Profile

ID Verified
Over 6 years ago
Japanese English
Contracts Business Travel Website IT Manuals Marketing technology Law
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として7年の経験があります。
専門分野:技術、IT、法律、ビジネス一般です。
観光、グルメ、Web記事なども実績があります。
和訳英訳両方対応いたします。

実績例:マニュアル、技術文書(IT、コンピュータ、電気電子、機械、建築土木、環境、エネルギー)、契約書、利用規約、規則、各種法務文書、各種レポート、プレゼン資料、パンフレット・カタログ、会社案内、プレスリリース、会議資料、マーケティング資料、WEBコンテンツ、WEB記事、Eメール、商品紹介、観光記事、グルメサイト

経歴:
外国語大学の英米学科卒業:ビジネスや文芸英語を学習
企業数社にて:翻訳や英文事務を経験し、独立
海外短期留学(ホームステイ)、翻訳スクールを卒業、企業海外部門在籍経験あり。

コアタイムは平日の9:00~19:00頃までですが、土日含めある程度柔軟に対応したいと思います。
平日の16:30以降は外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。

Freelance translator specializing in English and Japanese
My area of specialty includes Technology, IT, Legal, Business, Web articles.

#Test of English for International Communications (TOEIC) 855 marks
#The Eiken Test in Practical English Proficiency Pre-1st Grade
#7 years of working experience as a translator

ohara_sales
いつもありがとうございます。
今回はやり取りが中断してしまう自体が発生してしまったにもかかわらず、丁寧な対応と希望納期に間に合うよう信用ベースで作業を進めていただき本当に感謝しております。また機会がありましたらぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました。