Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] If we had delivery anytime to one of your customer it was a mistake or a misu...
Original Texts
If we had delivery anytime to one of your customer it was a mistake or a misunderstanding. If your customer had received the goods that time, he was really really lucky.
I am so sorry but the only solution that we can offer to you is that we deliver to your company.
I am so sorry but the only solution that we can offer to you is that we deliver to your company.
Translated by
mmcat
いつであれ、貴社の顧客に当社が配送したとしたら、それは何かの間違いか、勘違いです。もし貴社の顧客が商品をその時受け取ったとしたら、その人は本当にラッキーでした。
申し訳ありませんが、当社が提供できる唯一の解決策は、貴社に商品を配送することです。
申し訳ありませんが、当社が提供できる唯一の解決策は、貴社に商品を配送することです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 265letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.97
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。