Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear ****(私の名前), Thank you for providing us the list of furniture you like. ...
Original Texts
Dear ****(私の名前),
Thank you for providing us the list of furniture you like.
We will work out on the quotasion and will send it to you ASAP.
We already work with ****.***(弊社の売買エージェント名前) for another buyer and they did contacted us for you too.
Regards,
****(相手の名前)
Thank you for providing us the list of furniture you like.
We will work out on the quotasion and will send it to you ASAP.
We already work with ****.***(弊社の売買エージェント名前) for another buyer and they did contacted us for you too.
Regards,
****(相手の名前)
Translated by
shimauma
親愛なる
御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。
見積書を作成し、早急にお送りいたします。
別のバイヤー向けに、****.***とはすでに取引を行っており、彼等からも御社について連絡がありました。
敬具
御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。
見積書を作成し、早急にお送りいたします。
別のバイヤー向けに、****.***とはすでに取引を行っており、彼等からも御社について連絡がありました。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 257letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.79
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...