Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are trading company, but we do direct selling on the web. So, if you woul...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mika-y , shgfsdf6vbctd1 , kabasan ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by tononori117 at 18 Oct 2014 at 15:27 2458 views
Time left: Finished

我々は商社ですがインターネット上でも販売していますので、
日本で販売をしていきたいのであればご協力できると思います。

代理店にならなかった場合の卸値を教えていただけますでしょうか。

あなたからの良いお返事をお待ちしています。


我々の代表的なサイトです。
xx

そのほかにも、15サイト運営しています。
インターネットのマーケテイングを駆使して、
御社に貢献できると思います。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2014 at 16:08
We are trading company, but we do direct selling on the web.
So, if you would like to do business selling in Japan, we can cooperate with you.

Would you please tell us the wholesale price in the case we do not become a sales agency?

We expect a good answer from you.

These are our representative websites as below.
xx

We have other 15 websites.
Using the internet marketing method effectively, we believe that we'll contribute to your business.
tononori117 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2014 at 15:59
We are a trading company, but we also sell on the Internet.
If you would like to sell in Japan, we are sure that we can cooperate with you.

Could you please tell us the wholesale price if you are not going to be an agency?
We will look forward to your positive reply.

This is our website.

Other than that, we manage 15 websites.
We will be able to contribute to your company by using the market on Internet.
tononori117 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mika-y
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2016 at 13:09
Our business company has deal goods online for internet shopping, so if you wish to sell your goods in Japan, we can give you our cooperation for that.

Could you tell me your wholesale price if we cannot be your agency?

We hope to hear from you soon, hope to hear a favorable answer to our suggestion.

Our representative site is XX.

Besides, we now have manage 15 sites.
Our marketing research methods for the Internet make it possible to contribute to your company.
kabasan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2014 at 15:50
We are business company and also sell our product on the internet,so if you want to sell things on the internet,I think we can help you.

Could you tell me the wholesale price if you can't be the agency.

we are looking forward to your good reply.

Our representative website is xx.

Besides,we are operating another 15 websites.
I believe we can bring you profit by using our internet market.
★☆☆☆☆ 1.0/1
shgfsdf6vbctd1
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2014 at 16:04
Our company is a trading company, but because we are selling even on the Internet,
We think that we will be able to cooperate as long as you want to sell in Japan.

Could you tell us the wholesale price if you do not become a agency?

I am looking forward to a good reply from you.

This site is typical of us.
xx

Furthermore,We manage 15 HomePage on the internet.
Use freely the marketing of the Internet,
We think that we will be able to contribute to your company.


★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime