Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are trading company, but we do direct selling on the web. So, if you woul...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mika-y , shgfsdf6vbctd1 , kabasan ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by tononori117 at 18 Oct 2014 at 15:27 2453 views
Time left: Finished

我々は商社ですがインターネット上でも販売していますので、
日本で販売をしていきたいのであればご協力できると思います。

代理店にならなかった場合の卸値を教えていただけますでしょうか。

あなたからの良いお返事をお待ちしています。


我々の代表的なサイトです。
xx

そのほかにも、15サイト運営しています。
インターネットのマーケテイングを駆使して、
御社に貢献できると思います。

We are trading company, but we do direct selling on the web.
So, if you would like to do business selling in Japan, we can cooperate with you.

Would you please tell us the wholesale price in the case we do not become a sales agency?

We expect a good answer from you.

These are our representative websites as below.
xx

We have other 15 websites.
Using the internet marketing method effectively, we believe that we'll contribute to your business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime