Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 【AAA 日本ガイシホール公演、ステージプラン確定につき、追加席および立見販売決...

This requests contains 1193 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( mori-mori , 54340032088 , rifortune , linhsin ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Oct 2014 at 17:28 4616 views
Time left: Finished

AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

【AAA 日本ガイシホール公演、ステージプラン確定につき、追加席および立見販売決定!!】

9/27(土)公演 受付期間:9/22(月)18:00~9/26(金)23:59
9/28(日)公演 受付期間:9/22(月)18:00~9/27(土)23:59

発売席種:
全席指定(当日引換券) 7,800円※整理No.付
立見(当日引換券) 7,800円※整理No.付

linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 17:59
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

【AAA 日本Rainbow Hall公演,確定舞台企劃、確定販售追加席及站票!!】

9/27(六)公演 受理時間:9/22(一)18:00~9/26(五)23:59
9/28(日)公演 受理時間:9/22(一)18:00~9/27(六)23:59

販售座位類型:
全部指定席(當日兌換券) 7,800日圓※附整理號碼
站票(當日兌換券) 7,800日圓※附整理號碼
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
linhsin
linhsin- about 10 years ago
更正: 【確定AAA 日本Gaishi Hall公演舞台企劃、決定販售追加席及站票!!】
rifortune
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 17:55
AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-

【因AAA 日本GaishiHall公演及階段策劃的確定,決定銷售加席與站席!!】

9/27(週六)公演 受理期間:9/22(週一)18:00~9/26(週五)23:59
9/28(周日)公演 受理期間:9/22(週一)18:00~9/27(週六)23:59

銷售席位類型:
全席指定席(當日換位券) 7,800日元※附整理號
站席 (當日換位券) 7,800日元※附整理號

受付URL:
http://pia.jp/t/aaa-a/
(両日共通)
※先着順での受付となりますので、予定枚数に達し次第、終了となります。
※ステージの全体および一部演出が見えない場合がございます。ご了承いただける方のみお買い求めいただけますようお願い致します。
※ステージサイド席は連番でのご用意が出来ない場合がございます。予めご了承ください。
※お一人様4枚まで
※引換時間:開場1時間前~開演時間まで
※引換場所:当日引換受付

linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:08
受理URL:
http://pia.jp/t/aaa-a/
(二日通用)
※依照受理順序販售,售完即止。
※可能發生看不清楚全部或部分舞台之情形,請確認可以接受後再購買。
※靠舞台一側的座位可能無法購買連號座位,敬請見諒。
※每人限購買4張
※兌換時間:開場前1小時至開演
※兌換地點:當日兌換櫃檯
nakagawasyota likes this translation
rifortune
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:09
受理URL:http://pia.jp/t/aaa-a/ (兩天通用)
※受理按先後順序,一旦預定張數售罄,即結束。
※務必知會因場地方位的原因,有可能看不到舞臺的全景,或只能看到一部分的演出,並在知會上述情況,自願地進行購票。
※務必知會舞臺兩側的席位可能沒有聯席。
※每人限購4張。
※領取換位券:開場前1小時開始,正式開場截止。
※領取換位場地:當日換位櫃檯
★★☆☆☆ 2.0/1

【AAA 大阪城ホール公演、ステージプラン確定につき、条件付き指定席販売決定!!】

■受付日程
【10/4(土)公演】9/22(月)午後18時~10/4(土)正午12:00まで
【10/5(日)公演】9/22(月)午後18時~10/5(日)正午12:00まで

引換時間:10月4日)15:00~18:00迄 10月5日)14:00~17:00迄
引換場所:入場口右側・当日券引換所

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:21
【AAA 大阪城Hall公演,關於場次已確定,有限條件對號座位的販售也決定了!!】

■受理期間
【10/4(六)公演】9/22(一)午後18點~10/4(六)中午12:00為止
【10/5(日)公演】9/22(一)午後18點~10/5(日)中午12:00為止

兌換時間:10月4(日)15:00~18:00止 10月5(日)14:00~17:00止
兌換地點:入口右側・當日券兌換處
linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:14
【AAA 大阪城Hall公演,確定階段企劃,確定販售條件指定席!!】

■受理日期
【10/4(週六)公演】9/22(週一)下午18點~10/4(週六)中午12:00截止
【10/5(週日)公演】9/22(週一)下午18時~10/5(週日)中午12:00截止

兌換時間:10月4日)15:00~18:00止 10月5日)14:00~17:00止
兌換時間:入口右側・當日兌換所
nakagawasyota likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
linhsin
linhsin- about 10 years ago
更正: 兌換地點:入口右側・當日兌換所
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:14
【關於AAA大阪城大廳公演、舞台計畫確認,決定販售限定指定座位!!】

■受理日期
【10/4(六)公演】9/22(一)下午18點~10/4(六)正午12:00為止
【10/5(日)公演】9/22(一)下午18點~10/5(日)正午12:00為止

兌換時間:10月4日15:00~18:00為止 10月5日14:00~17:00為止
兌換場所:入口右側・當天券兌換處
rifortune
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:19
【因AAA 大阪Hall公演及階段策劃的確定,決定銷售有限指定席券!!】

■受理日期
【10/4(週六)公演】9/22(週一)下午18時~10/4(週六)中午12:00止
【10/5(週日)公演】9/22(週一)下午18時~10/5(週日)中午12:00止

領取換位券時間:10月4日15:00~18:00止 10月5日14:00~17:00止
領取場地:入口右側的當日換位櫃檯

【受付詳細】
ローソンチケット
http://l-tike.com/law-19/
(PC・モバイル・スマホ共通)
・ローソン(またはミニストップ)「Loppi」で直接購入出来ます。
(当日引換券 10/4公演Lコード:57941 10/5公演Lコード:57942)

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:00
【詳細受理咨詢】
LOWSON Ticket
http://l-tike.com/law-19/
(PC・一般手機・智慧型手機共通)
・可於LOWSON(或MINISTOP)「Loppi」直接購買。
(當日兌換券 10/4公演Lcode:57941 10/5公演Lcode:57942)
linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:19
【票券受理資訊】
Lawson Ticket
http://l-tike.com/law-19/
(PC、Mobile、智慧型手機通用)
・可直接於Lawson(或Ministop)的「Loppi」進行購買。
(當日兌換券 10/4公演 L Code:57941 10/5 公演 L Code:57942)
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:18
【詳細受理內容】
Lawson 售票
http://l-tike.com/law-19/
(PC・手機・智慧型手機皆通用)
・Lawson(或者是ministop)可於「Loppi」直接購買。
(當天兌換券 10/4表演L code:57941 10/5表演L code:57942)
★★★★☆ 4.0/1

【受付詳細】
チケットぴあ
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・モバイル・スマホ共通)
※ぴあ会員登録有。(無料)
・ぴあ店舗直販/サークルK・サンクス直販/セブン―イレブン直販で購入出来ます(当日引換券 共通Pコード 244-738)

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:05
【詳細受理咨詢】
Ticket PIA
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・一般手機・智慧型手機共通)
※PIA需登錄會員。(免費)
・可於PIA門市直售點/CircleK・Sunkus直售點/7-11直售點購買(當日兌換券 共通P Code 244-738)
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:22
【詳細受理諮詢】
Pia 售票
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・手機・智慧型手機皆通用)
※需要登錄Pia會員。(免費)
・可於Pia店家/CirclekSunkus/Seven Eleven直接購買。(當天兌換券 共通P code 244-738)
linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:27
【票券受理資訊】
Ticket Pia
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC、Mobile、智慧型手機通用)
※需登錄Pia會員。(免費)
・於Pia直營店/Circle K · Thanks直營店/Seven-Eleven直營店購買(當日兌換券 通用P Code 244-738)
nakagawasyota likes this translation
rifortune
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:26
【受理細節】
入場券Pia
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・手機・只能手機通用)
※需登錄Pia會員(免費)
・Pia店鋪直銷/Circle K・Thanks(感恩)直銷/7-11直銷可購買(當日換位券 共通P碼 244-738)

【受付詳細】e+
http://eplus.jp/aaaojh10/
(PC・モバイル・スマホ共通)
※インターネット、ファミリマート店頭「Famiポート」にて販売
※インターネットからのお申込みにつきまして、チケット代金のお支払方法はクレジットカード決済のみとなります。

※先着順での受付となりますので、予定枚数に達し次第、終了となります。
※ステージの全体および一部演出が見えない場合がございます。ご了承いただける方のみお買い求めいただけますようお願い致します。

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:13
【詳細受理咨詢】e+
http://eplus.jp/aaaojh10/
(PC・一般手機・智慧型手機共通)
※於網路、全家門市「Fami port」販售
※於網路申請報名者,門票付費方式僅限信用卡付費。

※依照受理的先後順序為主,售票數達預定數量則終止。
※也許會有舞台全部或部分演出看不見的情形。希望能理解並接受者才購買本票券。
linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 17:48
【票券受理相關資訊】e+
http://eplus.jp/aaaojh10/
(PC、一般手機、智慧型手機通用)
※於網路、全家便利商店各店面的「Fami Port」販售
※透過網路販售購買票券之支付方式僅開放使用信用卡。

※依照受理順序販售票券,售完為止。
※可能發生看不清楚全部或部分舞台之情形,請確認可以接受後再購買。
nakagawasyota likes this translation

※ステージサイド席は連番でのご用意が出来ない場合がございます。予めご了承ください。
※お一人様4枚まで
※引換時間:開場1時間前~開演時間まで
※引換場所:当日引換受付
※決済方法:クレジット、ちょコム、店頭直販

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:26
※舞台側的座位有可能無法指定連續座位。敬請見諒。
※每人最多4張
※兌換時間:開場前1小時~開演時間為止
※兌換地點:當天兌換受理處
※結算方法:信用卡、chocom、店家直售
★★★★★ 5.0/1
rifortune
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:30

※務必知會舞臺兩側座位可能沒有聯席。
※每人限購4張。
※領取換位券時間:開場前1小時開始~正式開場止
※領取場地:當日換位受理櫃檯
※支付方式:信用卡,Chocom,店鋪銷售
linhsin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Oct 2014 at 18:33
※舞台側之座位可能無法連號購買,敬請諒解。
※每人限購4張
※兌換時間:開場1小時前~開演時間
※兌換地點:當日兌換櫃台
※付款方式:信用卡、Chocom代金系統、店面直售
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime