Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What's nanoblock? It's amazing mini-sized block! "nanoblock" is an amazing ...

Original Texts
ナノブロックとは?
驚愕のミニサイズブロックです!


「nanoblock」はダイヤブロックのカワダがお届けする、驚愕のミニサイズ ブロックです。その大きさは1つのポッチが僅か4mmというミニサイズで、従来のダイヤブロックの半分(体積比は1/8)の大きさです。 (最小部品は4×4×5mmの極小サイズ!)


Translated by kyokoquest
What's nanoblock?
It's amazing mini-sized block!
"nanoblock" is an amazing mini-sized block which is presented by Kawada known well for Diablock.
One of its bumps size is only 4mm. Its size is a half (volume is 1/8) of the regular Diablock.
(Its smallest part is 4×4×5mm, minimum size!)
juntotime
Translated by juntotime
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
349letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.41
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
Freelancer
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。