Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Congratulations on your new family member! (puppy) I'm sure they are very ha...

Original Texts
新しい家族(子犬)をむかえられて、おめでとうございます。
きっと幸せな毎日をお過ごしのことでしょう!

現在、当店のECショップに掲載、販売をしていませんが、XSサイズに相当する犬服のご用意がございます。

袖は長いかもしれませんが、まくっていただければ着用は可能かと思います。

子犬は生後12〜18ヶ月までは成長するはずなので、今は大きいかもしれませんが1〜3ヶ月後には問題なく身体にフィットして着用できると思います。

ご購入の際はSサイズを購入して、備考欄にXSサイズとご記入ください。
Translated by karekora
Congratulations on your new family member! (puppy)
I'm sure they are very happy!

It is not currently listed or sold in our E-commerce shop, however XS dog clothes are available.

The sleeves may be a little long, but I don't think it is a problem - just roll them up.

Puppies will grow significantly in 12-18 months - they might be big now, but in 1-3 months they should fit without problem.

When purchasing, please purchase the 'S' size and enter 'XS' in the comments column.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
21 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact